LES SOBRIQUETS DE CAUX | ||
Le sobriquet est apparu au Moyen Age. C’est un mot donné par dérision, par moquerie, par plaisanterie, ou affectueusement à une personne, selon sa particularité physique, son trait de caractère, son origine sociale ou géographique, sonmétier, ou une anecdote de sa vie. Ne pas confondre avec le surnom ayant pour origine le prénom d’un individu auquel est rajouté un qualificatif (nous avons de multiples exemples dans l'histoire : Charles le Téméraire, Philippe le Bel, Pierre le Grand, Yvan le terrible). Il est assez difficile de bien repérer un nom répertorié comme « sobriquet » ces noms sont en effet des déformations humoristiques ou fantaisistes. Ils peuvent également exprimer une caractéristique morale ou physique (exemple : le petit caporal - Napoléon 1er) Ils ne sont pas forcément péjoratifs mais expriment plutôt une particularité chez un individu. Ce dernier, une fois dénommé par ses pairs, créait parfois sa propre famille autour de ce nom. : ROUQUET, LEGROS, PETIT, ... ------------------------------------------------------- Pour rédiger notre article nous avons volontairement omis dans ces listes en notre possession de 300 à 400 noms certains sobriquets trop injurieux, déplacés ou non identifiés. Beaucoup étaient en patois et il était plus facile pour nous de les traduire en langue actuelle pour la bonne compréhension de tous, sauf certains qui sont incontournables dans notre village. Nous avons voulu produire ce document afin de pérenniser la mémoire des anciens. Quelques prénoms manquent et si certaines définitions sont inexactes ou incomplètes n'hésitez pas à nous le faire savoir. Un complément à ces listes sera apporté ultérieurement. Communiquez nous également d'autres sobriquets si vous en avez connaissance. | ||
Particularité physique | ||
ACHER Laurent : Topino – ressemblait à un pot ASTRUC Lambert : Crevo gilet – avait un gros ventre AUDIBERT Rose : Belles dents (sans commentaire) BOUSQUET Désiré : Le rossignolet – petit et très mince et il sifflait souvent BOUSQUET Maurice : Patrac – très brun et frisé BOUSQUET Pierre : Col de figue – le cou tout fripé et la tête penchée DEJEAN : Clarinette – voix fluette DEJEAN : L’aureillat – avec de grosses oreilles DEJEAN Georges : L’arapat – petit et trapu DURAND Léopold : Le grand paul – de grande taille DURAND Roger : Flamant rose – jambes grandes et maigres comme cet échassier FABRE : Landru – portait la barbe comme ce triste personnage GAUCEL Jeannette : Bonbon fondant – était trop maquillé GEORGERENS Georges : Le trounet ? GEORGERENS Médéric : Magalon – ressemblance avec ce politique de la IV° LAURES Mme : Carabene – mince comme un roseau MAZET Marius : Le Gaulois – portait des moustaches MILLAN Angel : Poupon – en rapport avec sa corpulence NOUGARET Roger : Pantalon ? NOUGARET : Marie de las ponches – portait des châles superposés sur les épaules RUIZ Maria : Marie la polido – très belle femme SANCHEZ Alain : Le lézard – s’habillait souvent avec un treillis militaire SIGNORET Guy : Enfonce poitrine et l’Espés – très maigre SOULAIROL : Chouchou – défaut de prononciation THOMAS Yves : Brassens – ressemblait au célèbre poète sétois VAILHERE Henri : Le bombu – petit et rond VAILHERE Justin : Lunette – portait une grosse paire de lunettes | ||
Trait de caractère | ||
ALBOUY : Le Bouillou – s’emportait facilement COMBAL : Rasclet – méchant COMBES – LECQUES : 19 sous – pas franc, car 20 sous faisaient un franc COMBESCURE Félix : Chaoubert (de Jolverd : Persil, améliore toutes les sauces) s’entend avec tous COUTISOU René : Charneu – vif, sanguin DEJEAN Elysée : Zézénouille – pas très nerveux FABRE Elzéard : Envoyé de Dieu – pratiquant JALABERT : Le terrible – traduction inutile PIBRE Sylvain : Le bleuet PIBRE Jean : Le fripon – coquin PUJOL : Le requistou – précieux PUJOL André : Le démon – joueur de carte RASIGADE Armand : Chicano – querelleur ROCH : Finto – malin ROGER Antoine : Aga khan – famille bourgeoise du village | ||
Origine sociale | ||
BOUSQUET Georges : Le républicou DELON : Le maillorquai – avait des chiens des Baléares DURAND (CALADOU) Louis : Fabietto GAUCH Iréné : Sanetto GUIRAUDOU : Financo – (sans commentaire) JALABERT : L’empereur – famille riche du village LAURES Joséphine : La gavachoune – venait des hauts cantons MAZET Marius : Le gaulois ? MONTESSERAT : Valencia – originaire d’Espagne PASCAL Jean et Paul : Le rouge – appartenance à un parti politique PIBRE Jean : Le ricou - prénom de son père Henri RASIGADE : Rasigadou de la bourse ? ROLLAND : Le petit maire – péjoratif | ||
Métier | ||
BOUSQUET François : Larquet – ressemblait à cet acteur de cinéma BOUSQUET Pierre : Gigot – boucher BOUSQUET : Pique à l’aïl – aimait le gigot à l’aïl CADENAT Henri : Le cinéaste – possédait le cinéma de Fontès DELBES : L’aubergiste GEORGERENS Louis : Louis le suisse – costumé, faisait entrer les gens dans l’église GONZALES Henri : Gazoil – vendeur de fioul chez Aymard GOTIS Marcel : La charino – musicien MAZET Antoine : Le matelot – marin de métier MUR Noëlli : La vache qui rit – épicière PIBRE André : Le couguet – vendait des choux PIOCH Camille : Le tailleur – confectionnait des costumes RASIGADE : Cassarello – tablier de paysan SEVAJOL : Estame – plombier SOUQUET Louis : Adjoint caillou – adjoint aux chemins communaux UNAL Pierre : Mistou ? VERNAZOBRES : Le procureur | ||
Anecdote de sa vie | ||
BARTHE Raymond : Meu – commençait toutes ses phrases par ce mot BERAIL Florentin : Quarelle – jouait ¾ aile au rugby CALAS Raymond : Grand chapeau – se promenait souvent ainsi couvert CURTO Jean : Jean de la pipe – fumeur de pipe DELBES André et MALATERRE Jean : Plampoun – jouaient du tambour GAUCEL Émile : Rabino sarde – carbonisait les sardines au barbecue GEORGERENS René : Demi-million – était fier d’avoir économisé cette somme JULIEN : Siki – faisait référence au célèbre boxeur américain LACOMBE Sylvain : Minute – était garçon de café et quand on l’appelait il disait toujours ‘’minute’’ LACROIX Robert : Vin pur – aimait le produit MALATERRE André : faipassatloubouilli – a confondu un vrai pot au feu avec un potage Maggi PIOCH Lucie : La galine pratiquouse – maniérée POMAREDES : Mancho car – aimait la viande SASTRE : Chocolat – déformation du nom de son patron M. Jougla SOUQUET Pierre : L’enfant du pays SOUQUET : Raoumounase – expression pour faire rentrer son âne dans l’écurie VAILHERE Roger : Caspalbol – expression qu’il reprenait souvent VILLANOVA Adrien : Tous sur la même poutre – à cause de la mauvaise qualité de son plancher VIRGILE Louis : Pelofi – référence à une marque de pastis | ||
Divers | ||
BARTHE : Chanelle PIBRE Justin : Le caton Remerciements à Lucienne, Jean-Louis, Étienne et Jean-Pierre |